我要盡力查清事故的真相
天天一句,地道俚語(yǔ)|我要盡力查清事故的真相
bottom就是“底部”,也就是“最下面的地方”。to get to the bottom of sth.就是“ 找出某件事情的真相”。大家總是會(huì)從不一樣的人那里得到不一樣的信息,于是大家得做出一個(gè)判斷,到底哪個(gè)說(shuō)的是實(shí)話(huà),哪個(gè)說(shuō)的是謊話(huà)。在這樣的情況下,大家總是會(huì)用to get to the bottom of sth.這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)。譬如: I'm trying t get to the bottom of the accident.
英文情景。
Terry:What'swrongwithmycar?That'sterrible.
泰瑞:我的車(chē)如何了?簡(jiǎn)直糟透了。
Benjamin:I'mtryingtogettothebottomoftheaccident.
本杰明:我會(huì)盡力查清事故的真相。
美語(yǔ)漫游記
Bush孟下班后陪美國(guó)同事一塊去地下停車(chē)點(diǎn)取車(chē),發(fā)現(xiàn)同事的新車(chē)讓人劃了非常長(zhǎng)一道痕,汽車(chē)輪胎也被弄爆了。同事氣急敗壞地打電話(huà)給保險(xiǎn)公司,調(diào)查員備案后,看看現(xiàn)場(chǎng)說(shuō):“I'm trying to get to the bottom of the accident.” 同事連說(shuō)謝謝,留下Bush孟-頭霧水。 他想: “什么叫到達(dá)事故的底部?難道他要看車(chē)底?”于是他問(wèn):“Do you want to go to the bottom of the car?調(diào)查員也被他說(shuō)得1、 頭霧水。
以上就是天天一句,地道俚語(yǔ)|我要盡力查清事故的真相,的所有內(nèi)容,大伙都記住了嗎?還沒(méi)有牢記住的小可愛(ài)可以先珍藏哦!
作者:大學(xué)生新聞網(wǎng) 來(lái)源:大學(xué)生新聞網(wǎng)
發(fā)布時(shí)間:2025-04-10 閱讀:
- 漫步聽(tīng)海
- Spiiker四級(jí)聽(tīng)力預(yù)測(cè)試,天天練練耳朵,提高敏銳度,聽(tīng)力so easy~
- 04-10 關(guān)注:0
- 你一定大賺了一筆
- 農(nóng)民在夏季把草收割好并鋪開(kāi)曬干,然后再捆起來(lái)放進(jìn)倉(cāng)庫(kù)作為牲畜冬季的飼料。
- 04-10 關(guān)注:0
- 最新的情況怎么樣?
- 天天一句,地道俚語(yǔ)|最新的情況怎么樣?
- 04-10 關(guān)注:1